Devadip, el auThor

Soy Devadip Rivero Curbelo, traductor jurado de alemán en la vida laboral. El resto de mi vida no estará por aquí: alivio para todos. Además de traductor, soy diplomado en Turismo y cursé el Máster de Español y su Cultura. Profesor de enseñanza de español para extranjeros (ELE).

Me inicié como traductor con labores de gestor de proyectos (PM). A su vez, comencé a traducir (2006) distintos tipos de textos, aunque mi especialidad recae en la traducción jurada. Aparte de esto, soy revisor. Mi experiencia en este último campo ha aumentado considerablemente gracias al máster.

En el blog TraducThor, la fuerza de las palabras, publicaré, sobre todo, entradas relacionadas con traducción, turismo, palabras e idiomas. Además, puede que escriba sobre otros asuntos. Intentaré escribir con regularidad y acerca de circunstancias frescas en la sociedad, en general, y en el mundo de los idiomas, en particular.

Si se divierten o aprenden algo gracias a lo que se escriba en www.devadiprivero.com , el blog habrá conseguido su cometido. Espero que sea así.

10 comentarios el “Devadip, el auThor

  1. Pingback: Los 30 mejores artículos de lengua del 2014 | 20.000 lenguas

  2. Pingback: La traducción de dibujos animados: aspectos prácticos

¡No lo dudes, comenta!