Jornadas de Cálamo&Cran. Salidas profesionales de la traducción.

Interesante para los que no saben qué hacer al finalizar la carrera. ¿Qué salidas profesionales me ofrece la traducción?

El hormiguero de Cálamo&Cran

Como muchos no pudisteis acudir, porque las plazas eran limitadas, resumo en este post lo que comenté en mi intervención.

En primer lugar, me presenté, como Directora del departamento de Servicios a empresas y a la vez tutora de los cursos de traducción de Cálamo&Cran. Lo primero que mencioné es que llegué a la empresa en 2002 porque los directores buscaban crear los cursos de edición y traducción pero querían contar con profesionales activos en el sector que pudieran ofrecer esa formación adecuada a las necesidades reales del mercado. Este aspecto es precisamente el que más me gusta de los cursos de Cálamo&Cran y el que hace que incluso licenciados en Traducción acudan a nosotros en busca de formación profesional.

Luego ya entré en materia y en mis breves minutos expuse lo que viene a continuación (lo recojo aquí de forma esquemática, pero creo que os podéis hacer una idea…

Ver la entrada original 1.034 palabras más

Anuncios

¡No lo dudes, comenta!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s